マレーシア

2015年07月07日

マレーシアでの会話(正確には自分の思いを伝える?)

自慢じゃありませんが、英語も話せません。ましてマレー語なんて無理無理。
ただ、パソコンを携行していますので、Free WiFiで翻訳機能は使用可能。

通常は、A4に両面印刷したカンニングペーパーと本「ひとり歩きの会話集㉙」を使いました。
これだけで、約20日間生活出来ました。
マレーシア語はアルファベットですから、ありがたいです。

カンニングペーパー

●両替

○すみません Tumpang tanya. トゥンパン タニャ

○お尋ねしてよろしいですか Bole saya bertanya? ボレ サヤ ブルタニャ    

○両替所はどこにありますか Di mana bolen saya tukar wang? ディ マナ ボレ サヤ トゥカル ワン

○ご親切感謝しますTerima kasih keatas layanan anda. ・・クアタス ラナヤン アンダ

○MRに交換して下さい Bolet tukarkan ke ringgit? ボレトゥカルカン ク リンギッ

○ありがとうございます Terima kasih banyak.   
        

●ホテル

○ちょっとお願いしたいのですが Boleh bantu saya?  ボレ バントゥ サヤ

○今晩空き部屋はありますか Ada bilik kosong malam ini? アダ ビリッ コソン マラム イニ

○部屋代はいくらですか Berapa harga bilik? ブラパ ハルガ ビリッ

○一泊いくらですか Satu malam ,berapa ringgit? サトウ マラム ブラハ リンギッ

○バスタブ付き、シャワー付き、エアコン付きDendan bathtub,shower,penghawa dingin

  ドゥンガン ブンハワ ディンギン

○タバコはどこで吸えますかDi mana boleh merokok. ディ マナ ボレ ムロコッ

○インターネットはできますか Boleh saya guna Internet? ボレ サヤ グナ イントゥネッ

●長距離バス Bas jarak jauh バス ジャラッ ジャウ

○■行きのバスターミナルはどこですか

  Di mana terminal bas ke □□. ディ マナ トゥルミナス バス ク ■

○切符売り場はどこですかDi mana kaunter tiket?  ディマナ カゥントゥル ティケッ

○■■行きのバスは何時に出発しますかPukul berapa bas ke ■■ akan bertolak?

プクル ブラパバス ク ■■ アカン ブルトラ

○■■まで切符を1枚下さい Saya nak satu tiket ku ■■.  サヤ ナッ サトゥ ク ■■

○時刻表はありますか Jadual wakutu ジャドゥアル ワㇰトゥ 

○自転車が入った大きな袋も輸送したいのですが、可能ですか。

Beg besar juga saya mahu untuk mengangkut, bagaimana ia adalah mungkin untuk basikal pergi.

○バスで大きな荷物は運べますか Bagasi besar Adakah anda membawa dengan bas.

○お願いします Tolong ya.   トロン ヤ

○料金はいくらでしょうかBerapa harganya.  ブラパ ハルガニャ


●道を聞く時

○道に迷いました Saya tersesat(sesat).   サヤ トゥルスサッ(スサッ)

○ここはどこですか Di mana saya sekarang?  ディ マナ スカラン

Apa nama tempat ini?       アパ ナマ トウンパッ イニ

○この道の名前は何ですか Apa nama jalan ini?  アパ ナマ ジャラン イニ

○■■に行きたい Saya nak pergi ke ■■.  サヤ ナッ プルギ ク ■■

○■■に行く Pergi ke ■■    プルギ ク ■■

○道順を教えて下さい Tolong tunjukkan jalan.    トロン トゥジュッカン ジャラン

○駅までの道を教えていただけますか Tolong beritahu saya jalan ke stesen.   ・・ブリタフ・

○(地図を見せて)現在位置を示して下さい Tolong tunjukkan lokasi sekarang. ・・・・ ロカスィ スカラン

○ここに略図を書いて下さい Tolong tuliskan peta.   トロン トゥリスカン プタ

○右(左)に曲がる。真っ直ぐ行く Belok ku kanan(kiri)   jalan terus  トゥルス

○さようなら Selamat tinggal    スラマッ ティンガル 

○ご親切、感謝します Terima kasih keatas layanan anda. ・・・クアタス ラナヤン アンダ

○ご親切は決して忘れません Saya tak akan lupakan kebaikan hati encik/cik.

サヤ タッ アカン ルパカン クバイカン ハティ ウンチッ/チッ


●ショッピング

○見てるだけです Tengok sahaja.   テンゴッ サハジャ

○見てるだけです ありがとうTengok-tengok saja.Terrima Kasih. テンゴッテンゴッ サジャ

○■■を探しています Saya cari ■■    サヤ チャリ ■■

○■■を買いたいです Saya nak beli ■■     サヤ ナック ブリ ■■

○■■はありますか Ada ■■    アダ ■■

○■■はどこにありますか ■■、ada di mana. ■■   アダ ディ マナ

○見せて下さい Boleh tengok itu?      ボレ テンゴッ イトウ

○値段を書いて下さい。 Tolong tuliskan harganya.   トロン トゥリスカン ハルガニャ

○少し安くなりますか Boleh diskaun sikit?  ボレ ディスカウン スィキッ

○これを下さい Minta ini.   ミンタ イニ


●飲食

○コーヒー(水)を下さい Berikan saya kopi(air).  ブリカン サヤ コピ(アイル)

○注文をお願いします Saya nak buat pesanann.     ・・・ブアッ プサナン

○あれと同じ料理を下さい Saya nak yang sama macam itu .・・ヤン サマ マチャム イトゥ

○とても美味しいです Sedap.      スダブ

○もう一つ下さい Saya nak lagi satu.     サヤ ナッ ラギ サトゥ

○ここに座ってもいいですか Boleh duduk sini. ボレ ドゥドゥッ スィニ

○お勘定をお願いします  Saya nak bil.    サヤ ナッ ビル

○喫煙所はどこですか

Tempat merokok adadi mana.   トゥンパッ ムロコッ アガディ マナ


0   kosong  コソン              1   satu                 サトゥ

2   dua     ドゥア                  3   tiga    ティガ

4   empat  ウンパッ              5   lima    リマ

6   enam   ウナム                7   tujuh   トウジュ

8   lapan   ラパン                 9   sembilan スンビラン

10  sepuluh          スプロー    十はpuluh   プロー

11  sebelas           スブラス    10台はbelas ブラス

12  dua belas        ドゥアブラス

13  tiga belas        ティガブラス

14  empat belas     ウンパッブラス

15  lima belas       リマブラス

16  enam belas      ウナムブラス

17  tujuh belas        トウジュブラス

18  lapan belas       ラパンブラス

19  sembilan belas   スンビランブラス

20  dua puluh         ドゥアプロー

30  tiga puluh         ティガプロー

75  tujuh puluh lima トウジュ プロー リマ

100 seratus             スラトス

300 tiga ratus          ティガラトス    百はratus  ラトス

1000seribu              スリブ

2000dua ribu            ドゥアリブ

2020 dua ribu dua puluh

 

○写真を撮ってもいいですか Boleh saya ambil gambar?  ボレ サヤ アンビル ガンバー

○いいです  駄目 Bolehtak   boleh       ボレ タッボレ

 

よろしければ、写真をクリックしていただくとオジンの励みになります。
よろしくお願い申し上げます。

旅行記ランキング

2015/07/05
ゴール地点をどこにするか?日数的にKLを往復ことも可能ですが「KLIA2空港」にしました。
「ランドナー」にKLの道路を経験していただきたいと考えたのですが、GPSと土地勘のない私は・・・・・。
また、マレーシアの友人からメールで帰国前に会いたいとの連絡が来ましたなどなどから
TUNA HOTEL KLIA2 に6日と7日をネット予約。4日連続ホテル生活です。

ホテルを9時に出発して約1時間でKLIA2の交差点(右折すると 次に続く)
CIMG4989

道が二車線の舗装道路に変わりF1サーキット場が現れます。
CIMG4995

いつの間にか道が・・・・・・・・ 看板にも注目してネ。

CIMG4996

三井アウトレットパーク? 関空の近くにアウトレットってありませんか?
おいらは、マレーシアにいるんだよネ??????
CIMG5000
これで1/3ぐらいしか写っていないんですよ。でかいでしょう。

CIMG5003

最後の坂道:ギアを落として登坂しました。

CIMG5005
管制タワーの右がホテルです。この三車線道路を走っていくのですが、自転車OK?
途中でハイウェイに進入したかも?
ホテルは右端車線、車列の途絶えたところでエイヤ―。

CIMG5011
今回の終点です。時刻12:00 約3時間の走行でした。
我が相棒は、暑い日差しの中で重い荷物に耐えながら、パンクなどのトラブルがなく頑張りました。
誉めてくださいませ。
帰国したら、汚れたチェーン油と泥を落としワックス掛けをしますと約束して分解。

最後に、
アロースターのホテル2泊、KLのホテル2泊しか予約をしていないという「粗い計画」で出発しました。
また、寝る場所はホテル・テント・蚊帳から選択、食事は自炊しない、1日の走行距離は100Kmなど
ずさんな計画でした。でも、とにかく楽しかったの一言。
隣国のミャンマー、フィリッピンと違うんだけど「アジア」なんですよ。
言葉で明確に言えないけど、「アジア」「農耕民族」・・・・・微妙な感覚を理解して下さ~い。

マレーシア西海岸をすべて走破できませんでしたが、残りは来年、再来年と元気な内に再挑戦したいと思っています。

マレーシアは怖い・危ないと言われますが、マレーシアの大都市で一部分の人が「怖い・危ない」と感じました。
(大阪市だって危険な場所はありますよ)

マレーシア人は、基本的に友好的かつ好意的な人柄です。
淀川右岸で知り合ったマレーシアの友人と再会して「おもてなし」を受けました。
番外編を予定しています。

マレーシア自転車旅西海岸編:2015年終了
よろしければ、写真をクリックしていただくとオジンの励みになります。
よろしくお願い申し上げます。

旅行記ランキング

2015年07月05日

2015/07/04
①デング熱キャンペーンについて
屋台に夕食を買い出しに行くと、学生風若者がデング熱キャンペーンをやっていましたので紹介
ボウフラのいる場所の説明を受け、住所・氏名を書いて殺虫剤を無料でいただけるキャンペーンでした。
結構リアルな模型でしたので写真に収めています。
マラリアよりもデング熱の方が多いとの事でした。

CIMG4986
CIMG4985
CIMG4984
CIMG4983
CIMG4981
CIMG4982
CIMG4987
写真のみで失礼。完全休養日だも~ん

よろしければ、写真をクリックしていただくとオジンの励みになります。
よろしくお願い申し上げます。

旅行記ランキング